Training for legal translators. Part IV. Make at least one big study commitment. This is the last part of a series on training for legal translators. See the first post here. To put yourself on the path to becoming...
Abstract and download of my dissertation on legal translation I’ve just published the abstract to the dissertation I did for my MA on this page. You can also download the whole thing in...
City University gets rid of part-time option for its MA in legal translation City University has decided to stop offering its MA in legal translation as a part-time course. This decision came at very short notice, only...
Changed the way you translate me: What I got out of my MA Last week I was in London for my 8th and last module of the MA in legal translation that I’m doing at City University....
A civil law dictionary and my dissertation topic I just bought a new dictionary: Louisiana Civil Law Dictionary by Gregory W. Rome and Stephan Kinsella. So, what would a Spanish to UK-English...
Dissertation dilemma Decisions, decisions… There comes a time in your life as a student on City University’s MA in Legal Translation when you have to make...
Only halfway there? It felt like the MA finish line was close, but it turns out that the race is only half run. I started my master’s...
How long does half a master’s cost? In my first year as a part-time student on City University’s MA in legal translation, I spent a total of 487 hours on the...
City University’s MA in Legal Translation: A student’s perspective. Part 1 My reasons As a working translator, my main reason for wanting to do City’s MA was to further my specialisation in legal translation. I...